Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, analizar y personalizar tu navegación, mostrar publicidad y facilitarte publicidad relacionada con tus preferencias. Si sigues navegando por nuestra web, consideramos que aceptas su uso. Puedes cambiar la configuración u obtener más información aquí.

La canción de Punta Escarlata

You gonna look fine
(Tú te vas a ver bien)
Be primed for dancing
(preparada para el baile)
You're gonna trip and glide
(Harás un viaje y al planear)
All on the trembling plane
(todos temblarán en el avión)
Your diamond hands
(Tus manos de diamante)
Will be stacked with roses
(se amontonarán con rosas)
And wind and cars
(y el viento y los coches)
And people of the past
(y la gente del pasado)
 
I'll call you thing
(Yo te llamaré cosita)
Just when the moon sings
(justo cuando la luna cante)
And place your face in stone
(Y al poner tu cara sobre una piedra)
Upon the hill of stars
(sobre una montaña de estrellas)
And gripped in the arms
(Suavemente abrazada)
Of the changeless madman
(por el loco inmutable)
We'll dance our lives away
(Bailaremos nuestras vidas a lo lejos)
In the Ballrooms of Mars
(en los salones de baile de Marte)
 
You talk about day
(Tú hablas sobre el día)
I'm talking 'bout night time
(Yo estoy hablando sobre la noche)
When the monsters call out
(Cuando los monstruos convocan)
The names of men
(los nombres de los hombres)
Bob Dylan knows
(Bob Dylan lo sabe)
And I bet Alan Freed did
(y apuesto a que Alan Freed lo hizo)
There are things in night
(Hay cosas en la noche)
That are better not to behold
(que es mejor no contemplar)
 
You dance
(Tú bailas)
With your lizard leather boots on
(con tus botas de lagarto puestas)
And pull the strings
(y tiras de las cuerdas)
That change the faces of men
(que cambian las caras de los hombres)
You diamond browed hag
(Tú, diamante embrujado)
You're a gutter-gaunt gangster
(Eres una ganster de los barrios bajos)
John Lennon knows your name
(John Lennon sabe tu nombre)
And I've seen his
(Y yo he visto el suyo)