Muere el arabista Joan Vernet, miembro del IEC y traductor de 'El Corán' al castellano
EUROPA PRESS
25/07/201111:54 h.El arabista Joan Vernet Ginés (Barcelona, 1923), catedrático emérito de la Universitat de Barcelona (UB), y traductor de 'El Corán' al castellano, murió el sábado 23 de julio, según ha informado el Institut d'Estudis Catalans (IEC) en un comunicado.
A pesar de ser especialista en el estudio del mundo árabe y en la evolución de la ciencia medieval y renacentista, su interés por todos los campos de la ciencia le convirtió en "maestro de toda una generación de estudiosos", ha recordado Antoni Roca, miembro de la Societat Catalana d'Història de la Ciència i de la Tècnica, filial del IEC.
Era doctor en Filosofía y Letras y catedrático emérito de Lengua y Literatura Árabe por la UB, miembro de la sección Histórico-Arqueológica del IEC desde 1978, y miembro de la Academia de Historia de Madrid y de la Academia Internacional de Historia de las Ciencias de París.
Vernet es autor de más de una treintena de libros y 300 artículos, entre los cuales destacan 'Literatura àrab', 'Lo que Europa debe al Islam de España', 'Historia de la ciencia española' y 'La cultura hispanoárabe en Oriente y Occidente'.
También es autor de la considerada como mejor traducción de 'El Corán' al castellano, así como de los míticos cuentos de 'Las mil y una noches', que tradujo directamente del árabe.
Otra de sus obras es la biografía 'Mahoma' (Espasa), en la que recorrió la vida del profeta musulmán a partir de las fuentes árabes con la voluntad de alejar su figura del desconocimiento y los prejuicios.
En una entrevista con Europa Press en 2006 por la publicación de 'Mahoma', Vernet aseguró que en Europa "no se tiene demasiado conocimiento del personaje", al que calificó como una persona sincera y justa que pidió respeto para los cristianos y toleró a los judíos.
El catedrático lamentó que en España, pese a la influencia que el mundo islámico ha tenido en la tradición cultural, existe mucho "desconocimiento", y recordó que hasta el siglo XV la cultura musulmana planeaba por encima de la cristiana en la península con importantes escuelas de traducción.
Recibió la Creu de Sant Jordi (2002), la Medalla Narcís Monturiol al mérito científico y tecnológico de la Generalitat (1985), la Medalla Sarton (Estados Unidos, 1991), la Medalla Koyré (París, 1995), el premio Menéndez Pidal (1993) y el premio de la Fundació Catalana per la Recerca (1999).