Ana Rosa alucina con la última petición de ERC: "El juego del calamar' hay que doblarlo al catalán"

  • AR, sin dar crédito: "Vamos con la última de ERC... si no hay impulso al catalán van a rechazar los presupuestos"

  • La presentadora, añade: "No os hablo de colegios o universidades, piden un impulso del catalán ¡en Netflix!"

  • "También hay más lenguas, el vasco, gallego, valenciano..."

La presentadora de 'El programa de Ana Rosa' se pronuncia tras ver cómo el partido político ERC pide que empresas privadas como Netflix doblen sus contenidos audiovisuales en catalán, para no ser discriminados por el castellano.

Ana Rosa da paso a las palabras del los representantes políticos y declara: "Vamos con la última de Esquerra Republica de Catalunya... si no hay impulso al catalán van a rechazar los presupuestos, no os hablo en los colegios o universidades; ¡en Netflix!".

La portavoz de ERC dice ante la prensa: "Si quieren que haya Presupuestos del Estado, ya saben lo que tienen que hacer. Cumplir los acuerdos anteriores y a la vez proteger la lengua catalana en el marco de la ley del audiovisual del estado español". Tras escuchar a la política, la cara de Ana Rosa lo dice todo: "Yo es que no...".

Javier Casqueiro aclara un poco las palabras de ERC: "¿Creen que ERC va a romper la legislatura, provocar las elecciones y generar un gobierno alternativo del PP con VOX?". Además, añade: "Quieren obtener entre el 5 o 7% del uso de las lenguas cooficiales, pero no solo está el catalán, también está el gallego, por ejemplo".

Ana Rosa, al ver que ERC intenta presionar al Gobierno: "Entonces qué quieres decir, ¿que nos están tomando el pelo?". Según la petición de los catalanes, el dialecto debería tener más presencia en plataformas audiovisuales digitales como "Netflix, HBO o Movistar" y, por otr lado, Ana Rosa añade: "También hay más lenguas, el vasco, el valenciano...".

La presentadora explica: "¿Eso se le puede imponer a una empresa internacional?". Al ver que no recibe respuesta, con cierta ironía apunta: "O sea, que 'El juego del calamar' hay que doblarlo en catalán".