Lenguaje español

El embajador de Suecia en España pide un favor a los españoles: “¿Y si la expresión “hacerse el sueco” pasara a significar lo contrario?”

Bandera de Suecia
Bandera de Suecia, imagen de archivo. Pexels
  • "¿Y si la expresión “hacerse el sueco” pasara a significar lo contrario? Os dejo mi sugerencia"

  • Además de “nuestros muebles” o “ABBA” Per-Arne Hjelmborn quiere que a los suecos se les conozca de verdad

Compartir

El embajador de Suecia en España ha publicado una petición en las redes sociales pidiendo un favor a los españoles, la Real Academia de la Lengua Española y Fundéu.

Además de “nuestros muebles” o “ABBA” Per-Arne Hjelmborn quiere que a los suecos se les conozca de verdad, por ello pide que la expresión ‘Hacerse el sueco’ cambie de significado.

PUEDE INTERESARTE

“Con todo el amor hacia la cultura y la lengua española, me gustaría hacer una propuesta. ¿Y si la expresión “hacerse el sueco” pasara a significar lo contrario? Os dejo mi sugerencia. Con cariño”, explica Hjelmborn.

En el comunicado emitido el pasado 5 de junio, desde la embajada de Suecia dan numerosas razones por las que se debe cambiar esta expresión tan arraigada en el lenguaje castellano.

PUEDE INTERESARTE

“Queridos españoles:

Sabemos que nos conocéis por nuestros muebles, nuestros coches, ABBA y la nieve. Quizás también nos habéis visto un par de veces en vuestras playas.

Pero lo que puede que no sepáis es que no solo somos unos enamorados de las costas españolas, las croquetas y la paella. (1/5 de los suecos vienen a España cada año por amor a vuestra cultura, gastronomía y clima) sino que también adoramos vuestro idioma. ¡Suecia es el país con mayor porcentaje de estudiantes de español en Europa! La sonoridad del vocabulario, la gracia de la eñe, la diéresis que nos une (pero que vosotros dosificáis de forma magistral), la abundancia y creatividad de vuestras frases hechas…¡Hasta nos habéis dedicado una! “Hacerse el sueco”.

Como suecos, nos honra mucho que “hacerse el sueco” forme parte del diccionario español. Tener nuestro propio espacio en el idioma de personalidades como Cervantes, Gloria Fuertes o Chiquito de la Calzada es un privilegio. Sin embargo, quiero romper una lanza en favor de mis compatriotas y de mí mismo. Puede que parezcamos fríos y serios, pero no somos tibios ni pasotas. Somos gente abierta y comprometida con los demás y con el planeta. De hecho, los españoles habéis calificado a Suecia como el país más sostenible del mundo. ¿No tendría más sentido que el significado de “hacerse el sueco” fuera algo más “sueco”? ¿Quizás para llamárselo a las personas que cuidan y se preocupan por el planeta? ¿No sería precioso que cada vez que alguien tirara un envase en el contenedor amarillo, cerrara el grifo al lavarse los dientes o usara el transporte público el resto dijéramos “mira cómo se hace el sueco”?

Hoy es Día Mundial del Medio Ambiente, y por eso quiero aprovechar la coincidencia para pedir la ayuda de la RAE, la Fundéu t de todo el pueblo español. ¿Creéis que podemos conseguir que “Hacerse el sueco” signifique “Hacerse el sueco” de verdad?

Atentamente, el embajador de Suecia en España.