Colón 'parlava català'

INFORMATIVOS TELECINCO / AGENCIAS 15/10/2009 17:46

Partiendo de la observación de Consuelo Varela en la que afirmó que "el gran navegante no se expresa de manera correcta en ningún idioma", Irizarry señaló que ella se cuestiona "cómo su español tan notoriamente incorrecto puede ser tan eficaz, poético y elocuente".

En los escritos de Colón aparece "un idioma parecido al español, que parece un español incorrecto que adquirió sus características cien años antes del primer viaje de Colón, cuando hubo terribles masacres en las juderías, el judioespañol, llamado también ladino".

Las pruebas del ADN literario de Colón han tenido resultados "sorprendentes", tras extraer del corpus literario de Colón, compuesto por más de 100 cartas, diarios y apuntes, información que aclara "muchos misterios y mitos".

Estelle Irizarry ha confesado que descubrió que "el estilo de puntuación de Colón obedecía una disposición geográfica" y que entre los cientos de documentos que examinó había "un patrón".

En este sentido, ha manifestado que "los de Castilla no usaban vírgulas y que éstas surgían en las tierras hoy catalanohablantes de la Antigua Corona Reino de Aragón".

En el libro de Irizarry compara el sistema de escritura del navegante con manuscritos de Galicia, Portugal, Italia, Tarragona, Castilla, Barcelona, Ibiza, Europa o Génova, entre otros y "hasta ahora el ADN apunta a Ibiza".