Random House y Alfaguara lanzan el 'Mapa de las lenguas' para "dar visibilidad" a escritores latinoamericanos en España

EUROPA PRESS 05/06/2015 14:56

En total, serán 24 autores latinoamericanos los que lleguen en un año a España, con nombres que incluyen tanto a jóvenes talentos como otros más consolidados (aunque la apuesta principal sea por los primeros). De esta manera, en 2015 verán la luz en España obras de Fernando Sáez o Daniel Samper junto a otras de Mario Levrero o Aurora Venturini.

Mientras el criterio de Random House para escoger a los autores será el de "traer a aquellos que sean susceptibles de vender también en España" --según ha explicado su director editorial, Claudio López Lamadrid--, Alfaguara buscará "demostrar que cuenta con un catálogo más allá de nombres consolidados, muy abierto geográficamente", según su directora editorial, Pilar Reyes.

En principio, la idea de ambas editoriales es la de trabajar con determinadas librerías "más literarias" --López Lamadrid ha estimado que la cifra de establecimientos alcanzaría los 150-- a las que distribuirán ejemplares en preventa, en tiradas que rondarán los 500 libros.

El mes de mayo ya cuenta con la publicación de algunos títulos dentro de esta iniciativa como el de 'Umami', de Laia Jufresa o 'El cielo no existe', de Inés Fernández Moreno. En junio será el turno de Selva Amada con 'Chicas muertas' y Gisela Leal con 'El trágico y maravilloso arte de morir de amor'.

Tal y como ha explicado López Lamadrid, esta iniciativa supone "el inicio de la reflexión" para este "puente" de autores latinoamericanos que en España "tenían muy poca salida". El editor se ha mostrado pesimista con el trasvase de autores entre España y Latinoamérica, ya que entiende que "no interesa nada" la literatura foránea entre ellos.

SIN INTERÉS POR LA ESCRITURA DE AMÉRICA LATINA

"Por ejemplo, en España publicamos mucha literatura hispanoamericana pero no interesa nada, hay poco interés. A algunos autores de allí les digo que se olviden de España, porque es un páramo, y que intenten primero triunfar en los países de al lado", ha lamentado.

Por el contrario, Reyes no se ha mostrado "tan drástica" y entiende que el número de publicaciones de autores latinoamericanos en España sería "inasumible" si se intentaran publicar todos. "Este proyecto intenta abrir un espacio de comercialización que, de otra manera, sería más difícil que entrasen, porque muchas veces son invisibles", ha apuntado.

En cualquier caso, ha descartado que, por ejemplo, la aspiración sea la de lograr repetir el éxito del conocido como 'boom latinoamericano' en los años 60 y 70 en España con las obras de Gabriel García Márquez o Mario Vargas Llosa, porque es "irrepetible".

El objetivo será también el de trasladar esta iniciativa a los países latinoamericanos, de tal manera que puedan tener mayor visibilidad allí los escritores españoles. Chile será previsiblemente el país que albergue primero esta iniciativa, aunque todavía no hay nada puesto en marcha.

EN BUSCA DE LA '9 REINAS' LITERARIA

"Lo que sí tendría que pasar en España es que se rompiera la barrera como ha ocurrido en cine, por ejemplo: la literatura todavía no ha logrado tener sus '9 Reinas'", ha señalado Reyes, en alusión a la película protagonizada por Ricardo Darín que tuvo una buena acogida.

El escritor Pablo Raphael, que ha publicado dentro del 'Mapa de las lenguas' su novela 'Clipperton', ha reconocido que esta iniciativa puede ser "una buena oportunidad para que participen los autores tomen responsabilidad", puesto que una de las ideas es la promoción a través de las redes sociales.

Por su parte, la autora Gisela Leal ha resaltado la "tendencia muy marcada" en España de abrirse en los últimos años a nuevas literaturas debido a la crisis, que dan como resultado proyectos de este tipo. "Uno de los efectos de esta crisis económica es la necesidad, como mercado y cultura, de salirse de sí mismo", ha aseverado.